
Osta cmè ch'la pianzoiva, l'an savòiva ch'sèl faè, mo a forza 'd ziré la tèsta in tot i canteun, la s'na det che un po' piò in là u j era matèra una stresa 'd leusa, la s'j avsinet e la s'truvet davaènti mu 'na porta.
L'an stet taènt a lè a pansaèi, la buset pien, pien sa di gran stremal madòs, e la porta la s'arvet da par lì, u s' antraèva 't un curidori longh tot pin 'd leusa cmè s'ui fos e' sòul, la s 'infilet e la andet a finoi int un cambaròun tot pin 'd gatin.
Mo quant ch'ui n'era, e tot i curoiva da lì, che, cuntenta cmè una pasqua, l'ai feva al carèzi, l'ai zcuròiva, l'ai pitnaèva, l'ai basaèva, l'ai deva da magné e piò taèrd, cmè se fos di burdlin, l'ai cantet 'na nina-nana fena a ch'è, dòp un po' 'd mieul, cuntint s' indurmantet, pu straca s-centa par tot al novi dla zurnaèda, la s' stuglet se' sulaèr e la ciapet sòn ènca lì.
La s'viget ch'l'era matòina, 't un lèt 'd los e 't una cambra che acsè bèla l'an n'avòiva mai vest in tota la su voita: tendi, voidar, lampaderi, tavulòin pin 'd ròbi boni da magné e bòi, gnenca che fos 'na principèsa.
L'an, savòiva ch'sèl pansaè, la s'mitet disdòi se' lèt s'j occ spalanché, ch'l'antret 't la cambra du gateun dret sal zaèmpi di drì, j era e' ba e la ma 'd tot chi gatin: “Avem vest e' ben che t'é vleu mi nost fiul, e vo doi che t ci una braèva e bona ragaza, vin sa mè”, e get e' mas-ci, “ch'a t'insegn la straèda par turnaè ma caèsa tu!”.
U la purtet pròima 't una cambra pina 'd stoi:
“Capa quèl ch'ut pis 'd piò!”. E get e' gatòun.
“Mo mè a sò purèta, ò da lavuraè in campagna, um va ben che zinalòun arpzaè!”.
“Na”, e get e' gatòun,“tè ta t ci da met e' piò bèl ch'u j è!”.
J antret 't un'aènta cambra pina 'd scaèrpi.
“Capa al scaèrpi ch'a t pis 'd piò!”. Ancòura leu.
“Mo mu mè am bsògna par lavuraè, e va ben ènca chi scarpeun cunsumé!”.
“Na, tè ta t ci met al piò bèli ch'u j è!”.
J andet pu 't una cambra pina 'd culaèni e anel, insòma tot i giuiel piò bel ch'us putòiva pansaè.
“Capa la culaèna e l'anèl che piò it pis 'd ògni raza!”. Sempra e' gatòun.
“Mo mè a n'ò temp da purtèi, ò da lavuraè, par mè e va ben 'na spilina pr'i cavel!”.
“Na, tè t'é da to i piò bel ch'u j è!”.
E ui mitet me' còl una culaèna cmè che mai u s'era vest e un anèl me' doid che feva di sprai 'd tot i culeur.
E par finoi j andet 't una stala pina 'd caval.
“E adès capa e' caval piò bèl ch'u j è!”.
“Mo par mè e va ben ènca che brichin che lè!”.
“Na, tè mòunta sòura ste cavalòun biench, leu e sa la straèda par rivé ma caèsa tu, a
mità t santiré cantaè e' gal, alòura tè vulta la tèsta d'indrì e adès at saleut e bona
furteuna!”.
E' caval e partet svelt cmè e' vent, arvat a mità de' bosch, us santet un gal a cantaè, e cmè ch'u j avnet inamòint al paroli de' gatòun, la s' ziret d'indrì e ...zac, ui spuntet 'na stèla d'or int e' mèz dla fròunta.
A v'un degh al maraveji quant ch'l'arvet a caèsa, e' su ba u n'avòiva paroli, acsè cunzeda l'era la piò bèla ragaza ch'us fos mai vest int chi paraz, piò bèla ènca dla leuna e de' sòul e tot i steva a bòca verta par staèla a santoi intaènt ch'la racuntaèva i fat ch'u j era capitaè.
La ma e la su fiola brota invezi as magneva e' fegat da la tegna, u n'era giost sgònd a lòu:
“Admaèn t vé zò ènca tè 't e' pòz e ta t vniré a caèsa piò bèla ch'n'è lì!”.
L'ai sufiet 't un'urècia ma la fiola bruta la su ma.
(Continua)
LE DUE FIGLIE - (Seconda puntata)
Come piangeva, non sapeva cosa fare, ma a forza di girare la testa in tutte le direzioni, si avvide che un po' più in là c'era per terra una striscia di luce, le si avvinò e si trovò di fronte ad una porta.
Non rimase a pensare a lungo, bussò piano, piano con forti brividi addosso, e la porta si aprì da sola, si entrava in un corridoio lungo tutto illuminato come se ci fosse il sole, lo percorse e andò a finire in un salone tutto colmo di gattini.
Ce n'erano tanti e correvano verso di lei che, felice come una pasqua li accarezzava, parlava loro, li pettinava, li baciava, li nutriva e più tardi, come fossero bambini, cantò loro una ninna nanna finché, dopo alcuni miagolii, si assopirono felici, poi, stanca morta per tutte le emozioni della giornata, si stese sul pavimento e prese sonno anche lei.
Si svegliò che era mattino, in un letto di lusso e in una camera che così bella non aveva visto mai nell'intera sua vita: tende di seta, cristalli, lampadari, tavolini pieni di cose buone da mangiare e bere, neanche fosse una principessa.
Non sapeva a cosa pensare, si sedette sul letto con gli occhi spalancati, che entrarono nella camera due gattoni ritti sulle zampe posteriori, erano i genitori di tutti quei gattini:
“Abbiamo visto il bene che hai voluto ai nostri figli, ciò significa che sei una brava
e buona ragazza, vieni con me”, disse il maschio, “ti insegnerò la strada per
tornare alla tua casa!”.
La condusse prima in una camera colma di vestiti:
“Prendi quello che ti piace di più!”. Disse il gattone.
“Io sono una poveretta, devo lavorare in campagna, mi va bene quel grembiule
rattoppato!”.
“No”, intervenne il gatto, “tu ti devi mettere il più bello che c'è!”.
Entrarono in un'altra camera piena di scarpe ovunque.
“Prendi le scarpe che ti piacciono di più!”. Ancora lui.
“A me servono per lavorare, mi vanno bene anche quegli scarponi consumati!”.
“No, tu ti devi mettere le scarpe più belle che ci sono!”.
Andarono poi in una camera piena di collane e anelli, insomma tutti i gioielli più belli a cui si poteva pensare.
“ Prendine uno che più ti piace per ogni qualità!”. Sempre il gattone.
“ Io non ho tempo per portali, devo lavorare, per me va bene una spillina per i
capelli!”.
“No, devi prendere il più bello che c'è!”.
E le mise al collo una collana come mai s'era vista e un anello coi riflessi di ogni colore.
E per terminare andarono in una stalla colma di cavalli.
“E adesso prendi il cavallo più bello che c'è!”.
“Ma per me va bene anche quel somarello lì!”.
“No, sali su questo stallone bianco, lui conosce la strada per giungere a casa tua. A
metà percorso udrai cantare il gallo, allora tu girati all'indietro con la testa e
adesso ti saluto e buona fortuna!”.
Il cavallo partì veloce come il vento, giunto a metà del bosco, si udì un gallo cantare e come ricordava, si girò all'indietro e...zacchete, le spuntò una stella d'oro in mezzo alla fronte.
Non vi dico le meraviglie quando giunse a casa, suo padre non aveva parole, così sistemata era la più bella ragazza che si fosse mai visto in quelle contrade, più bella anche della luna e del sole e tutti stavano a bocca aperta ad ascoltarla intanto che raccontava i fatti che le erano capitati.
La madre e la sua figliola brutta invece si rodevano il fegato dalla rabbia, non era giusto a loro parere:
“Domani vai giù anche tu nel pozzo e tornerai a casa più bella di lei!”.
Le soffiò in un orecchio alla figliola brutta sua madre.
(Continua)
























Ultimi Commenti